Добро пожаловать!! Войти Регистрация

Расширенный поиск

Как переводится "бадук" на русский язык?

Автор Akast 
Этот форум в настоящее время доступен только для чтения. Вы не можете войти или произвести какие-либо изменения.
Как переводится "бадук" на русский язык?
02/11/2012 15:03
Собственно вопрос.

Гугл переводчик переводит слово как "монарх" ([translate.google.ru])

Отечественные авторы указывают что слово переводится как "сетка" или "игра на сетчатом поле".

Я в корейском не копенгаген - решить не могу, чей перевод ближе к истине.

Подскажите, пожалуйста

sore wa himitsu desu
Re: Как переводится "бадук" на русский язык?
02/11/2012 17:20
Думаю, только Динерштейн способен дать ответ!
Re: Как переводится "бадук" на русский язык?
02/11/2012 17:58
Скорее Света Шикшина. Она в Корее университет по обучению этому самому "бадук" ("падук") кончала.

Лучше поздно, чем никогда (С) народное :-)
Человеческий опыт не позволяет совершать одну и ту же ошибку более 8 раз (С) В
iLq
Re: Как переводится "бадук" на русский язык?
03/11/2012 10:24
Quote
OlegS
Скорее Света Шикшина. Она в Корее университет по обучению этому самому "бадук" ("падук") кончала.
А Александр нет?

Лазарев Илья. г. Киров.
Re: Как переводится "бадук" на русский язык?
05/11/2012 16:26
Не очень понятен вопрос. Мой корейский словарь говорит коротко: "바둑 шашки (корейские)". Это слово означает эту игру.

Вы что имели ввиду? Этимологию?

Свинья, которая не летает, это просто обычная свинья (с) Порко Россо
Re: Как переводится "бадук" на русский язык?
08/11/2012 01:34
Если отбросить радикальную версию, что я не знаю что такое бадук, то остается только дословный перевод и, желательно, история названия.

sore wa himitsu desu
Re: Как переводится "бадук" на русский язык?
08/11/2012 10:12
Quote
OlegS
Скорее Света Шикшина. Она в Корее университет по обучению этому самому "бадук" ("падук") кончала.

Когда вижу написание "падук", всегда вспоминаю анекдот про "пиво" и "пыво".

Всё сообразно. Ничто не мнимо.
Re: Как переводится "бадук" на русский язык?
10/11/2012 23:25
Quote

остается только дословный перевод и, желательно, история названия

Дословный перевод я Вам назвал, дословнее некуда. История названия (наверное, Вы имели ввиду этимологию) вряд ли пригодится без знания китайского и корейского: первый попавшийся ученик китайской школы поднимет Вас на смех.

Свинья, которая не летает, это просто обычная свинья (с) Порко Россо
Re: Как переводится "бадук" на русский язык?
11/11/2012 06:44
То есть гугловский перевод - ошибка?

sore wa himitsu desu
Re: Как переводится "бадук" на русский язык?
11/11/2012 11:32
У меня в руках "Корейско-русский словарь", год выпуска 2000, издательство "Руский язык", ISBN 5-200-02733-0.

В нём на слово 바둑 одна словарная статья: про корейские шашки. Можно ли предположить, что в словаре опустили словарную статью на слово "монарх", в то время как оставили статью про шашки? Я допускаю это с трудом.

Вот ссылка на корейскую Википедию: [ko.wikipedia.org]

Если Вы помните, по стандартам Википедии, если есть другие значения данного слова, то на них вверху раздела приводятся ссылки, которых мы не наблюдаем. Ради прикола можно нажать кнопку "Перевести на русский", получите "Монарх из дома занимают две чередующиеся черные и белые камни на доску, положите оспаривания игры ."

Я думаю, этого достаточно, чтобы сделать вывод о том, что в данном конкретном случае Гугл заблуждается.

Свинья, которая не летает, это просто обычная свинья (с) Порко Россо